TRADUZIONI
RussoItaliano ItalianoRusso BulgaroItaliano ItalianoBulgaro CecoItaliano SlovaccoItaliano IngleseItaliano

PER CONTRIBUIRE

pagina / 3

Modi di dire russi: "жить на широкую ногу" - "vivere alla grande"


La frase "жить на широкую ногу" (letteralmente tradotto: "vivere su piede largo") significa vivere oltre le proprie possibilità, al di là dei propri mezzi, nel lusso, non badare alle spese.
Non si sa come è nata questa espressione, una possibile spiegazione potrebbe essere il fatto che nel XIV secolo in Europa occidentale, in Inghilterra e in Francia furono realizzate un tipo di scarpe molto particolari dalla punta lunghissima, ideate per i nobili, dove la lunghezza della punta era considerata sinonimo di nobiltà e potenza.

Modi di dire russi: "в тихом омуте черти водятся" - "le acque calme scorrono profonde"



Il detto "в тихом омуте черти водятся" (nell'acqua calma abitano i diavoli) avverte di non rimanere ingannati dall'apparenza delle persone tranquille che nascondono la loro natura inquieta e a volte pericolosa.
Si riferisce anche alle ragazze a prima vista silenziose e timide che non sono del tutto innocenti e sprovvedute.
La parola "омут" significa:
- un buco profondo nel fondo di un fiume o di un lago;
- un mulinello, un vortice che lava via un buco sul fondo di un fiume o di un lago;
- in senso figurato, un ambiente che attira, risucchia una persona, che la rende senza volontà, impersonale.

Modi di dire russi: "ждать, пока рак на горе свистнет" - "il giorno di San Mai"



La frase russa "ждать, пока рак на горе свистнет" (aspettare che il gambero fa il fischio dalla montagna) vuole dire che ciò che si sta attendendo non accadrà mai, un evento impossibile.
"alle calende greche"
"quando gli asini voleranno"

Altre espressioni russe con la parola "gambero":
"пятиться как рак" - "camminare a ritroso come uno gambero";
"красный как рак" (rosso come un gambero) - "rosso come un peperone";
"показать где раки зимуют" (far vedere dove svernano i gamberi) - "far vedere i sorci verdi".




pagina / 3
© 2000-2024 Emilia Vinarova. Tutti i diritti riservati.