TRADUZIONI
RussoItaliano ItalianoRusso BulgaroItaliano ItalianoBulgaro CecoItaliano SlovaccoItaliano IngleseItaliano

PER CONTRIBUIRE

pagina / 11

Lezione 4 - Sentimenti



Quarta lezione del corso di bulgaro prodotto da EV Traduzioni.

Uno dei metodi che aiuta a studiare e a ricordare meglio le parole di una lingua straniera è la creazione delle "mappe mentali". In questa lezione proviamo a creare uno schema delle parole che esprimono emozioni e sentimenti in bulgaro.



NOTA:
La parola Болка esprime piuttosto un "dolore fisico", mentre Печал significa "tristezza", "afflizione","infelicità", "pena".

Se avete dubbi o domande scrivete a info@evtraduzioni.it

Lezione 5 - "La signora dagli occhi a raggi X" di Svetoslav Minkov (1)


Quinta lezione del corso di bulgaro prodotto da EV Traduzioni.
"La signora dagli occhi a raggi X" ("Дамата с рентгеновите очи") è un racconto dello scrittore bulgaro Svetoslav Minkov (1902 – 1966), che è considerato un pioniere della fantascienza bulgara.
Nelle prossime lezioni cominceremo ad ascoltare e a tradurre gradualmente il testo di questo racconto che sarà utile per imparare le parole bulgare nel loro contesto e ad ampliare il vocabolario.
  • Cercate di imparare tutte le parole.

  • Provate a ripeterle periodicamente.

  • Analizzate sempre ogni frase, è necessario conoscere bene la posizione di ogni parola in essa.

Se avete dubbi o domande scrivete a info@evtraduzioni.it


В широката и светла чакалня на прочутия институт за разхубавяване "Козметикум Амулет - салон за дамска хирургия", седяха пет дами - елегантно облечени, грижливо гримирани, ала все пак толкова грозни, че човек би изпаднал в истинско затруднение, ако се нагърбеше с неблагодарната задача да определи коя от тях заслужава да носи с най-голямо достойнство титлата "царица на грозотата".

Traduzione:
Nella sala d'attesa, ampia e luminosa, del famoso Istituto di bellezza "Cosmeticum Amulet - salone di chirurgia estetica", aspettavano cinque signore – vestite elegantemente, accuratamente truccate, ma tuttavia così brutte che sarebbe difficile per chiunque assumersi l'ingrato compito di stabilire quale di loro meriti maggiormente il titolo di "Regina della bruttezza".

VOCABOLI
широкvasto, largo, ampio
светълluminoso
чакалняanticamera
прочутillustre, noto, famoso
институт за разхубавяванеistituto di belezza
салонsalone
дамa (nome)dama, signora
дамска (aggettivo)da donna
хирургияchirurgia
седяsedere, essere seduto
петcinque
елегантeнelegante
облекаvestire
грижливоaccuratamente
гримираниtruccate
все пакcomunque
толковаtanto, altrettanto
грозниbrutte
чеche
човекuomo, persona
изпадамcadere
истинскоvero
затруднениеdifficoltà
нагърбвам сеprendersi la briga
неблагодаренingrato
задачаcompito
определямstabilire, definire
коя от тяхquale di esse
заслужава да носиmerita a portare
заслугаmerito
носяportare
най-голямil più grande, il maggiore
достойнствоdignità
титлаtitolo
царицаregina, zarina
грозотаbruttezza

GRAMMATICA
Genere degli aggettivi (numero singolare)
L'aggettivo sta davanti al nome e concorda con esso in genere e numero.
Maschile - consonante: широк, светъл, прочут, елегантeн
Femminile -а: широка, светла, прочута, елегантна,
Neutro -о, -е: широко, светло, прочуто, елегантно

Plurale degli aggettivi -и:
широки, светли, прочути, елегантни

Lezione 6 - "La signora dagli occhi a raggi X" di Svetoslav Minkov (2)


Sesta lezione del corso di bulgaro prodotto da EV Traduzioni.
Seguitiamo a leggere il racconto "La signora dagli occhi a raggi X" ("Дамата с рентгеновите очи") dello scrittore bulgaro Svetoslav Minkov.
  • Cercate di imparare tutte le parole.

  • Provate a ripeterle periodicamente.

  • Analizzate sempre ogni frase, è necessario conoscere bene la posizione di ogni parola in essa.

Se avete dubbi o domande scrivete a info@evtraduzioni.it


Като отминаваме с галантно равнодушие природните недостатъци на тия пет дами, ние ще споменем само една малка подробност, като чисто декоративен елемент на нашия разказ: уважаемите посетителки седяха в дълбоки металически кресла и прелистваха разсеяно по едно илюстровано списание, между чиито страници, наред с тържествените съобщения за предстоящи шахматни турнири и нови полярни експедиции, се криеха още и новините, че Уелският принц минал неотдавна из лондонските улици в червен фрак или че индийският махараджа Хария Трибхубана Юн Бахадур Шумшаре пристигнал благополучно в Ривиерата.

Trascurando con indifferenza galante i difetti naturali di queste cinque dame, ricorderemo solo un piccolo dettaglio, come un elemento puramente decorativo della nostra storia: le rispettabili visitatrici sedevano in profonde poltrone metalliche e sfogliavano distrattamente le riviste illustrate, tra le pagine dei quali, oltre ai solenni annunci dei prossimi tornei di scacchi e le nuove spedizioni polari, si celavano anche le notizie di come il principe di Galles è passato di recente per le strade di Londra in un frac rosso o il maharaja indiano Haria Tribhubana Yun Bahadur Shumshare è arrivato sano e salvo nella Riviera.

VOCABOLI
отминавамpassare oltre
галантeнgalante
равнодушиеindifferenza
природенnaturale
недостатъкdifetto
петcinque
ниеnoi
споменавамaccennare
самоsolo
единuno
малкаpiccolo
подробностdettaglio, particolare
чистоpuramente
декоративенdecorativo
елементelemento
нашnostro
разказracconto
уважаемиrispettabili
посетителкаvisitatrice
седяsedere
дълбокprofondo
металическиmetallico
креслоpoltrona
прелиствамsfogliare
разсеяноdistrattamente
илюстрованоillustrata
списаниеrivista
странициpagine
тържествениsolenni
съобщенияannunci
предстоящprossimo, imminente
шахматенdi scacchi
турнирtorneo
новnuovo
полярна експедицияspedizione polare
крияnascondere
ощеancora
новинаnotizie
Уелският принцPrincipe del Galles
минавамpassare
неотдавнаrecentemente
лондонски улициstrade di Londra
червен фракfrac rosso
индийски махараджаmaharaja indiano
пристигамarrivare
благополучноsano e salvo
РивиераRiviera

GRAMMATICA
Quando cercate i verbi nei dizionari bulgari, dovete tenere presente che non sono presentati nell'infinito, come in italiano, ma nella prima persona singolare del presente indicativo - forma base. Nel bulgaro non esiste l'infinito.
Esempi: споменавам (accenno), седя (siedo), прелиствам (sfoglio), крия (nascondo), минавам (passo).
pagina / 11
© 2000-2024 Emilia Vinarova. Tutti i diritti riservati.